[영어 성경 구절] 이사야 40장 31절 (Isaiah 40:31) 0
본문 바로가기
하루 한구절 영어성경으로 영어공부하기

[영어 성경 구절] 이사야 40장 31절 (Isaiah 40:31)

by 매직파워 2020. 4. 22.


but those who hope in the LORD will renew their strength.
They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.

여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리가 날개치며 올라감 같을 것이요.
달음박질하여도 곤비하지 아니하겠고 걸어가도 피곤하지 아니하리로다


*those who those는 '저것들' 이라는 뜻이지만 who 와 함께 나오면 '사람들'이라는 뜻이 됩니다.
관계대명사 who 이하의 문장이 앞에 those를 수식하여 '여호와를 앙망하는 사람들' 이라고 해석됩니다.

*hope 소망하다(우리말 성경에 '앙망하다'로 번역)바라다, 기대하다

💁 hope 의 형용사형인 hopeful과 hopeless 에 대해 조금 더 알아볼까요?

☝️hopeful 희망에 찬, 기대하는,희망적인
She is hopeful of returning to work soon. 그녀는 곧 복직할 곳이라는 희망에 차있다.
This is a hopeful sign. 이것은 희망적인 징조이다.

✌️hopeless 가망없는, 절망적인, 형편없는
He is a hopeless case. 그는 가망없는 사람이다.
I'm hopeless at music. 나는 음악에 젬병이다.
He is a hopeless driver. 그는 형편없는 운전자다.
I felt lonely and hopeless. 나는 와롭고 절망적인 기분이들었다.
Put your hope in God.

*the LORD 여호와, 하나님

*renew 새롭게하다, 재개하다, 갱신하다, 재차 강조하다
(과거)renewed (명사 ) renewal
ex) renew a license 면허를 갱신하다

*strength 힘 , 강함 strong의 명사형

*soar 솟구쳐오르다, 치솟다, 증가하다, 급등하다, 급증하다.

*wing(s) (새, 비행기) 날개(들)

☝️ on wings 는 '발걸음도 가볍게'라는 의미가 있습니다.
따라서 ' soar on wings like eagles' 는 ' 독수리처럼 가볍게 솟아오르다' 의 뜻으로
다른 새들이 여러번 날개짓을 해서 하늘로 올라감에 반해
독수리는 한번에 하늘로 솟아올라갈 수 있다고 합니다.
하나님이 주시는 새힘을 받으면 그만큼 강하고
힘있게 된다는 것을 의미하겠지요.
cf) on the wing 날아서

*like ~처럼, ~같은 , 좋아하다

*eagle(s) 독수리(들)

*grow (천천히) ~이 되다, 자라다, 재배하다

💁 grow는 '자라다, 성장하다' '재배하다' 의 뜻도있지만
뒤에 형용사가 오면 '어떠하게 되다'의 의미로 상태가 점차적으로 변화됨을 의미합니다.

예)
She grows old. 그녀는 나이를 먹어가다(늙어지다)
As time went on he grew  impatient. 시간이 흐르면서 그는 조급해졌다.
The sky grew darker and darker . 하늘이 점점 더 어두워졌다.
I grow tired of  doing this.   이런걸 하는 것도 지겨워진다.
He grew nervous . 그는 예민해졌다 (긴장되었다)


*weary 형용사) 지친(피곤한), 지치게하는 동사) 지치게하다, 고단하다
우리말 성경에는 '곤비한'으로 번역되어 있는데 '곤비한'의 사전적의미는
'음울한, 활기 없는, 쇠잔한, 목마른, 지친, 희미한, 약한' 의 뜻입니다.

*walk 걷다, 산책하다

*faint (형용사)현기증나는, 어렴풋한, 희미한, 가냘픈, 성의없는
(동사) 기절하다 (명) 졸도, 기절
우리말 성경에는 '피곤하다'로 번역되어 있는데 '어질어질하고 현기증날 정도로 피곤한 상태'를 뜻합니다.

cf) fainthearted 소심한, 용기없는, 겁많은

예)
I am faint with fatigue. 나는 피로해서 어질어질하다.
They fainted from hunger. 그들은 허기져서 기절했다.
It was a faint effort. 그건 마지못해 하는 노력이었다.
He fell down in a faint. 그는 기절하여 쓰러졌다.

👩‍🦰 이 구절은 이스라엘 백성들이 우상을 섬기고 악행을 행함으로 하나님께 범죄하여
바벨론의 포로로 잡혀가서 노역을 하던 시절 (BC 606~536)에 하나님께서
이스라엘을 회복시켜주실 것에 대한 약속과 위로의 말씀입니다.
이사야 선지자는 하나님의 광대하심과 전지전능하심을 강조하며 이스라엘 백성들에게
좌절하지말고 오직 여호와를 앙망하며 새힘을 얻으라고 권면합니다.
영어에서는 hope in the Lord (하나님안에서 소망을 가지다)로 번역되어있는데
'앙망하다'를 사전을찾아보니 '사모하며 기다리다'라고 나와있습니다.
' 겸손하고 간절한 마음으로 여호와 하나님을 믿고 하나님께
모든걸 의탁하며 가다리면 하나님이 도우신다'는 라는의미인것 같습니다.
하나님이 나와 함께 하시는것을 믿는다면 현재 내가 처한
어려운 상황을 뛰어넘을 수 있는 힘과 용기가 생기고,
회복의 소망을 확신한다면 모든 어려움을 거뜬히 극복해 낼 수 있음을 말하겠지요.
이스라엘 민족은 실제로 BC538년에 바벨론을 점령한
페르시아 왕 고레스에 의해 해방되어 고국으로 돌아오게됩니다.
에스라 1장 1절을 보면 하나님이 고레스왕의 마음에 감동을 주어
이스라엘 백성들을 해방시켰다고 나옵니다.
당시에 노예로 부리던 포로를 풀어주는 일은 있을 수 없는 일인데도 불구하고
하나님은 사람의 마음까지도 움직여 불가능한 일도 가능하게 한것이지요.
우리가 이스라엘 백성처럼 포로로 붙잡혀있지는 않지만 때로는
앞이 보이지않는 암담한 현실에 좌절하기도하고,
하늘이 무너지는 것같은 슬픈일들을 당할때가 있습니다.
마치 벼랑끝에 메달려있거나 살얼음판을 걷는것 같은 기분으로 살 소망조차 잃어갈 때 ,
연약한 내 모습이나 암담한 현실을 바라보지말고 전능하시고
무한하신 하나님을 바라보며 새힘을 공급받으라고 말씀하십니다.
너희를 향한 나의 생각을 내가 아나니 평안이요 재앙이 아니니라.
너희에게 미래와 희망을 주는 것이니라. (예레미야 29:11) 말씀처럼
하나님은 우리가 재앙이라고 생각하는 순간에도 하나님을 바라보며
새힘을 얻고 희망을 갖기를 바라시는 것 같습니다.

그동안 경기침체가 지속되다가 코로나 19가
기폭제가 되어 경제가 심각한 위기에 빠져있습니다.
요즈음 1930년대 대공황에 버금간다고 할만한 힘든 시기가 세계를 강타한다는
기사를 많아 접하곤합니다다. 이번 전염병으로 인류는 엄청난 난관에 봉착해있고 각 기업이나 가정들이
무너진 경제앞에서 우울해하고 좌절할 수 밖에 없는 상황이지만
하나님께 기도하며 새힘을 받아 살아간다면 암담한 현실속에서도
함께하시는 하나님을 경험할 수 있으리라 생각합니다.

댓글